Changes

Jump to navigation Jump to search
m
fix pragma links & typos
< * old introduction [[FontsUptodate]] | by Pragma: [http://www.pragma-ade.nl/general/uptodate/up-007-s.pdf screen] and [http://www.pragma-ade.nl/general/uptodate/up-007-p.pdf paper] version* manual by Pragma: [[Encodings and Regimesmanual:mchinese.pdf|Chinese in ConTeXt]] >(Old 2001)
* old introduction [[Uptodate]] by Pragma: [http://www.pragma-ade.com/general/uptodate/up-007-s.pdf screen] and [http://www.pragma-ade.com/general/uptodate/up-007-p.pdf paper] version* manual by Pragma: [http://www.pragma-ade.com/general/manuals/mchinese.pdf =Chinese in ConTeXt]=
Get inspirated with importing Chinese fonts with this [https://github.com/BruXy/ConTeXt-Chinese script].
# You need some Chinese (TrueType) fonts; you may want to get for example Microsoft Truetype fonts:## [http://archive1.village.virginia.edu/spw4s/fonts/STSONG.TTF STSong],## [Userhttp:Xiaojf|Xiao Jianfeng//archive1.village.virginia.edu/spw4s/fonts/STZHONGS.TTF STZhongsong],## [http://archive1.village.virginia.edu/spw4s/fonts/STXIHEI.TTF STXihei] wrote in a ,## [http://archivearchive1.contextgardenvillage.netvirginia.edu/messagespw4s/20050606fonts/STKAITI.080842TTF STKaiti],## [http://archive1.village.5e1c2057virginia.enedu/spw4s/fonts/STFANGSO.html mail to the mailing list on 2005-06-06TTF STFangsong].# Example of some basic document with enabled Chinese:
Here is my way of Chinese <texcode>\mainlanguage[cn]\language[cn]\enableregime[utf]\setscript[hanzi] % hyphenation % Enable fonts\usetypescriptfile[mscore]\setupbodyfont [mschinese,12pt]\usebodyfont [mschinese-light,12pt]\definebodyfontenvironment[24pt]\definebodyfontenvironment[18pt] \setuppagenumber [numberconversion=cn]\definestructureconversionset[chinese][numbers][cn]\setupheads [sectionconversionset=chinese] \define[2]\ChineseChapter{第#1章 #2}\setuphead[chapter][command=\ChineseChapter,style={\bf\switchtobodyfont[24pt]}]\setuphead[section][style={\bf\switchtobodyfont[18pt]}]  \setuppagenumbering[state=start, alternative=singlesided, location={footer, center}, style={\bf\switchtobodyfont[11pt]}] \starttext\chapter{华文字体系列} 在微软提供的 Office 套装中附带了一定数量的中文字体,这些字体是常州华文印刷新技术有限公司制造的。 \startitemize\item \type{\it}: {\it 华文仿宋}\item \type{\rm}: {\rm 华文仿宋}\item \type{\bf}: {\bf 华文中宋}\item \type{\ss}: {\ss 华文细黑}\item \type{\tfxx}: {\tfxx 华文仿宋}\item \type{\tfx}: {\tfx 华文仿宋}\item \type{\tf}: {\tf 华文仿宋}\item \type{\tfa}: {\tfa 华文仿宋}\item \type{\tfb}: {\tfb 华文仿宋}\item \type{\tfc}: {\tfc 华文仿宋}\item \type{\tfd}: {\tfd 华文仿宋}\stopitemize\stoptext</texcode> =Font setup in ConTeXt. I hope this can be of any help to some newbies like me who have problems in processing Chinese.for Korean= Example by Wolfgang (2017-12-06):
# Get the truetype You need fonts <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/ttf/htfs.ttf htfs.ttf], [ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/ttf/hthei.ttf hthei.ttf], [ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/ttf/htkai.ttf htkai.ttf]</tt> and <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/ttf/htsong.ttf htsong.ttf]</tt> from ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/ttf/# Get corresponding tfm files <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/tfm/gbfs.zip gbfs.zip], [ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/tfm/gbhei.zip gbhei.zip], [ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/tfm/gbkai.zip gbkai.zip]</tt> and <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/tfm/gbsong.zip gbsong.zip]</tt> from ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/tfm/# Get the enc file <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/enc_map/Gbk.zip Gbk.zip]</tt> from ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/enc_map/# Get the map file <tt>[ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/enc_map/map.zip map.zip]</tt> from ftp://ftp.ctex.org/pub/tex/fonts/truetype/for_pdftex/enc_map/# Put the ttf which contain hangul characters (don’t forget to set a math font files you got in step 1 to <tt>texmf-fonts/fonts/truetype/chinese</tt># Unzip because it is used for the files you got symbols in step 2 enumerations) and you get four corresponding directories (which contain tfm files), then put them in <tt>texmf-fonts/fonts/tfm/chinese</tt># Unzip <tt>Gbk.zip</tt>, you will get a directory named <tt>Gbk</tt> which contains many enc files. Put the directory have to <tt>texmf-fonts/fonts/enc/chinese</tt># Unzip <tt>map.zip</tt>, you will get many map files, you need just enable linebreaking for Korean with the <tt>gbk.map</tt>. You need to edit <tt>gbk.map</tt>, delete entries of gbli* at the end of the file (lines 505-629). Then, put the modified <tt>gbk.map</tt> to <tt>texmf-fonts/fonts/map/chinese</tt>. Note that newer pdfetex don't read [[pdftex.cfg]] so better use <cmd>loadmapfile[gbk]</{{cmd> in your document.# Your document should be compilable now. See sample below.# I haven't tried to compile Traditional Chinese documents. Maybe just get corresponding files for Traditional Chinese and put there to the right location will work. I'm not sure|setscript}} command.
Sample Code:
<texcode>
\loadmapfiledefinefallbackfamily [gbkmainface] [rm] [Nanum Myeongjo] [preset=range:korean]\usemoduledefinefontfamily [mainface] [rm] [DejaVu Serif] \definefallbackfamily [mainface] [ss] [Nanum Gothic] [preset=range:korean]\definefontfamily [mainface] [ss] [DejaVu Sans] \definefallbackfamily [mainface] [tt] [Nanum Gothic Coding] [chinesefeatures=none,preset=range:korean]\setuppagenumberingdefinefontfamily [mainface] [statett] [DejaVu Sans Mono] [features=stopnone] \definefontfamily [mainface] [mm] [DejaVu Math] \setupbodyfont[mainface] \setscript[hangul] \starttext 이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로모아 엮어졌습니다. {\ss 이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로모아 엮어졌습니다.} \starttyping이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로모아 엮어졌습니다.\tfdstoptyping这里什么饮料也没有真不像话! \stoptext
</texcode>
 
== See also ==
* [[CJK fonts]]
[[Category:Fonts]]
[[Category:InternationalLanguages]]

Navigation menu