Difference between revisions of "Dictionary"

From Wiki
Jump to navigation Jump to search
(more terms)
m (add Russian translation for printshop, fix incomplete line)
(20 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
Please add English terms in alphabetical order. Fill the "ConTeXt" column if ConTeXt uses a different term or for a link. The Description should be rather short (feel free to enhance existing ones). Add translations with an uppercase language code in alphabetical order of that code, separated by commas.
 
Please add English terms in alphabetical order. Fill the "ConTeXt" column if ConTeXt uses a different term or for a link. The Description should be rather short (feel free to enhance existing ones). Add translations with an uppercase language code in alphabetical order of that code, separated by commas.
  
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" valign="top" align="left" width="100%"
+
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" valign="top" align="left" width="100%"
! English  
+
! rowspan="2" | English  
! ConTeXt  
+
! rowspan="2" | ConTeXt  
! Description  
+
! rowspan="2" | Description  
! Translations
+
! colspan="4" | Translations
 
|-
 
|-
|baseline
+
! German
 +
! French
 +
! Dutch
 +
! Russian
 +
|-
 +
| baseline
 
|
 
|
|the "line" on that letters without extenders seem to stand
+
| the "line" on which letters without extenders seem to stand
|DE: Grundlinie, FR: , NL:
+
| Grundlinie
 +
| ligne de base
 +
| basisregel
 +
| базовая линия
 
|-
 
|-
|baseline skip
+
| baseline skip
 
|
 
|
|the space between to lines of text, from baseline to baseline
+
| the space between two lines of text, from baseline to baseline
|DE: Zeilenabstand, FR: , NL:
+
| Zeilenabstand
 +
| interligne
 +
| interlinie
 +
| интерлиньяж
 
|-
 
|-
|body (text)
+
| body (text)
 
|
 
|
|continuous text
+
| continuous text
|DE: Fließtext, FR: , NL:
+
| Fließtext
 +
| corps du texte
 +
| broodtext
 +
| основное содержание
 
|-
 
|-
|body font
+
| body font
 +
|
 +
| the font used for most of the text
 +
| Grundschrift
 +
| fonte de base
 +
| broodletter
 
|
 
|
|the font used for most of the text
 
|DE: Grundschrift, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|bold
+
| bold
 +
| {{cmd|bf}}
 +
| font style
 +
| (halb)fett
 +
| gras
 +
| vet
 +
| полужирный
 +
|-
 +
| caps
 +
|
 +
| uppercase letters
 +
| Großbuchstaben / Versalien
 +
| majuscules
 +
| kapitalen
 +
| прописные буквы
 +
|-
 +
| cover
 
|
 
|
|font style
+
| "wrapping" of the book content
|DE: (halb)fett, FR: , NL:
+
| Umschlag
 +
| Couverture
 +
| omslag
 +
| обложка
 
|-
 
|-
|caps
+
| en
 +
|
 +
| the width of an ''n'' (font dependent), half an em
 +
| Halbgeviert
 +
| demi-cadratin
 +
| halfkwadraat (?)
 
|
 
|
|uppercase letters
 
|DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|cover
+
| en dash
 +
| <code>--</code>
 +
| A dash of width 1 en
 +
| Halbgeviertstrich / Gedankenstrich
 +
| tiret sur demi-cadratin
 
|
 
|
|"wrapping" of the book content
+
| короткое тире
|DE: Umschlag, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|en
+
| em
 +
|
 +
| the width of an ''m'' (font dependent)
 +
| Geviert
 +
| cadratin
 +
| kwadraat / concordans (?)
 
|
 
|
|the width of an n (font dependent), half an em
 
|DE: Halbgeviert, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|en dash
+
| em dash
 +
| <code>---</code>
 +
| A dash of width 1 em
 +
| Geviertstrich
 +
| tiret sur cadratin
 +
| kastlijntje
 +
| тире
 +
|-
 +
| file
 +
|
 
|
 
|
 +
| Datei
 +
| fichier
 +
| bestand
 +
| файл
 +
|-
 +
| font
 
|
 
|
|DE: Halbgeviertstrich / Gedankenstrich, FR: , NL:
+
| A collection of glyphs used to represent text
 +
| Schrift
 +
| police de caractères
 +
| lettertype / font
 +
| шрифт
 
|-
 
|-
|em
+
| font family
 
|
 
|
|the width of a m (font dependent), also as unit
+
| a number of font faces (often 4) that are designed to be used together
|DE: Geviert, FR: , NL:
+
| Schriftfamilie
 +
| famille de polices
 +
|
 +
|  
 
|-
 
|-
|em dash
+
| font "super family"
 +
| collection
 +
| several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern
 +
| Schriftsippe
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Geviertstrich, FR: , NL:
+
|  
 
|-
 
|-
|file
+
| gothic fonts
 
|
 
|
 +
| old font style, where curves are broken into straight lines
 +
| Gebrochene Schriften / Frakturschriften
 
|
 
|
|DE: Datei, FR: fiche, NL:
 
|-
 
|font
 
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Schrift, FR: ?, NL: ? ...
 
 
|-
 
|-
|font family
+
| grid setting
 +
| grid
 +
| typesetting text, keeping lines on an (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page
 +
| registerhaltiger Satz
 +
| grille
 +
| geregistreerd (zetwerk)
 
|
 
|
|a number of font faces (often 4) that belong together
 
|DE: Schriftfamilie, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|font "super family"
+
| header (text)
|collection
+
| header text
|several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern
+
|
|DE: Schriftsippe, FR: , NL:
+
| Kolumnentitel
|-
+
| en-tête
|gothic fonts
+
| koptekst
 
|
 
|
|old font style, where curves are broken to straight lines
 
|DE: Gebrochene Schriften / Frakturschriften, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|grid setting
+
| hyphen
|grid
+
| <code>-</code>
|typesetting text, keeping lines on a (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page
+
| a short dash, used to join compound words
|DE: registerhaltiger Satz, FR: , NL:
+
| Trennstrich / Divis
 +
| trait d'union
 +
| afbreekstreep
 +
| знак переноса
 
|-
 
|-
|header (text)
+
| hyphenation
|header text
 
 
|
 
|
|DE: Kolumnentitel, FR: , NL:
+
| splitting a word over multiple lines, and the rules for doing so
 +
| Silbentrennung
 +
| coupure de mot
 +
| afbreking
 +
| перенос
 
|-
 
|-
|hyphen
+
| image processing
 +
|
 +
|
 +
| Bildbearbeitung / EBV
 
|
 
|
 +
| beeldverwerking
 
|
 
|
|DE: Trennstrich / Divis, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|hyphenation
+
| imprint
 
|
 
|
|rules for separating word in syllables
+
| metadata in a print product (publisher, ISBN etc.)
|DE: Silbentrennung, FR: , NL:
+
| Impressum
|-
+
| métadonnées / données bibliographiques
|image processing
 
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Bildbearbeitung / EBV, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|imprint
+
| index
 +
| {{cmd|index}}
 
|
 
|
|metadata in a print product (publisher, ISBN etc.)
+
| Register
|DE: Impressum, FR: , NL:
+
| index
 +
| register
 +
| предметный указатель
 
|-
 
|-
|index
+
| initial
 
|
 
|
|
+
| a large letter (usually 2-3 lines high) that starts the first word of a chapter or section
|DE: Register, FR: , NL:
+
| Initial
 +
| lettrine
 +
| initiaal
 +
| буквица
 +
|-
 +
| italic
 +
| {{cmd|it}}
 +
| font style
 +
| kursiv
 +
| italique
 +
| cursief
 +
| курсив
 
|-
 
|-
|initial
+
| gutter
 
|
 
|
|big letter (mostly 2-3 lines high) as text start
+
| margin where the book gets bound
|DE: Initial, FR: , NL:
+
| Bundsteg
|-
 
|italic
 
 
|
 
|
|font style
 
|DE: kursiv, FR: , NL:
 
|-
 
|gutter
 
 
|
 
|
|margin where the book gets bound
+
|  
|DE: Bundsteg, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|line
+
| line
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Zeile, FR: , NL:
+
| Zeile
 +
| ligne
 +
| regel
 +
| строка
 
|-
 
|-
|lowercase
+
| lowercase
|
+
| {{cmd|word}}, {{cmd|words}}
 
|
 
|
|DE: Kleinbuchstaben / Gemeine, FR: , NL:
+
| Kleinbuchstaben / Gemeine
 +
| minuscule
 +
| onderkast
 +
| строчные буквы
 
|-
 
|-
|margin
+
| margin
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Rand, FR: , NL:
+
| Rand
 +
| marge
 +
| marge
 +
| поля
 
|-
 
|-
|oldstyle
+
| oldstyle
 +
| {{cmd|os}}
 +
| number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size
 +
| mediäval
 +
| (chiffre) elzévirien
 +
|
 
|
 
|
|number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size
 
|DE: mediaeval, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|page
+
| page
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Seite, FR: , NL:
+
| Seite
 +
| page
 +
| pagina
 +
| страница
 
|-
 
|-
|page number
+
| page number
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Seitenzahl / Pagina, FR: , NL:
+
| Seitenzahl / Pagina
 +
| numéro de page / pagination
 +
| paginanummer
 +
| номер страницы
 
|-
 
|-
|perfect binding
+
| page style
 +
| makeup
 +
| A page layout with special headers, footers, and text placement like e.g. a title page
 +
| aufbau
 
|
 
|
|book pages are glued to the cover
+
| opmaak
|DE: Klebebindung, FR: , NL:
+
|  
 
|-
 
|-
|(printing) press
+
| perfect binding
 
|
 
|
|the machine that prints the ink on the paper
+
| book pages are glued to the cover
|DE: Druckmaschine, FR: , NL:
+
| Klebebindung
|-
 
|printshop
 
 
|
 
|
|company/workshop for printing
 
|DE: Druckerei, FR: imprimerie, NL:
 
|-
 
|process colors (CMYK)
 
 
|
 
|
|the four printing inks used in professional printing
+
| клеевое скрепление
|DE: Prozessfarben, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|quote, quotation
+
| (printing) press
 
|
 
|
|a piece of text by another author
+
| the machine that prints the ink on the paper
|DE: Zitat, FR: , NL:
+
| Druckmaschine
 +
| presse
 +
| drukpers
 +
| печатный станок
 
|-
 
|-
|quotation marks
+
| printshop
|<cmd>quote</cmd>, <cmd>quotation</cmd>
 
 
|
 
|
|DE: Anführungszeichen / Gänsefüßchen, FR: , NL:
+
| company/workshop for printing
 +
| Druckerei
 +
| imprimerie
 +
| drukker
 +
| типография
 
|-
 
|-
|sans serif (font)
+
| process colors (CMYK)
 
|
 
|
 +
| the four printing inks used in professional printing
 +
| Prozessfarben
 
|
 
|
|DE: Serifenlose (Schrift) / Grotesk, FR: , NL:
+
| processkleuren
 +
| основные краски (голбая пурпурная жёлтая)
 
|-
 
|-
|serif (font)
+
| quote, quotation
 
|
 
|
 +
| a piece of text by another author
 +
| Zitat
 +
| citation
 +
| citaat
 +
| цитата
 +
|-
 +
| quotation marks
 +
| {{cmd|quote}}, {{cmd|quotation}}
 +
| punctuation which enclose quotes
 +
| Anführungszeichen / Gänsefüßchen
 +
| guillemets
 +
| aanhalingstekens
 +
| кавычки
 +
|-
 +
| sans serif (font)
 +
| {{cmd|ss}}
 +
| font without serifs
 +
| Serifenlose (Schrift) / Grotesk
 +
| police sans empattement / police « bâton »
 +
| schreefloos (font)
 +
| (шрифт) без засечек
 +
|-
 +
| serif (font)
 +
| {{cmd|rm}}
 
|
 
|
|DE: Serifenschrift / Antiqua, FR: , NL:
+
| Serifenschrift / Antiqua
 +
| police romaine
 +
| romein
 +
| (шрифт) с засечками
 +
|-
 +
| slanted
 +
| {{cmd|sl}}
 +
| slanting font style
 +
| schräg / geschrägt
 +
| oblique
 +
| schuin
 +
| наклонный (шрифт)
 +
|-
 +
| small caps
 +
| {{cmd|sc}}
 +
| uppercase letters of x-height size
 +
| Kapitälchen
 +
| petites capitales
 +
| kleinkapitaal
 +
| капитель
 
|-
 
|-
|slanted
+
| spot colors
 +
|
 +
| printing inks other than CMYK (e.g. Pantone)
 +
| Sonderfarben
 
|
 
|
|font style
+
| NL: spotkleur (?)
|DE: schräg / geschrägt, FR: , NL:
+
|  
 
|-
 
|-
|small caps
+
| title
 
|
 
|
|uppercase letters of x-height size
 
|DE: Kapitälchen, FR: , NL:
 
|-
 
|spot colors
 
 
|
 
|
|printing inks other than CMYK (e.g. Pantone)
+
| Titel / Überschrift
|DE: Sonderfarben, FR: , NL:
+
| titre
 +
| titel
 +
| заголовок
 
|-
 
|-
|title
+
| table of contents (toc)
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: Titel / Überschrift, FR: titre, NL:
+
| Inhaltsverzeichnis
 +
| sommaire / table des matières
 +
| inhoudsopgave
 +
| оглавление
 
|-
 
|-
|table of contents (toc)
+
| typewriter font
 +
| {{cmd|tt}}
 +
| fixed-width (mono-space) characters
 +
| Schreibmaschinenschrift
 +
| police à chasse fixe
 
|
 
|
 +
| машинописный шрифт
 +
|-
 +
| uppercase
 +
| {{cmd|WORD}}, {{cmd|WORDS}}
 
|
 
|
|DE: Inhaltsverzeichnis, FR: , NL:
+
| Großbuchstaben / Versalien
 +
| majuscule
 +
| bovenkast
 +
| прописная буква
 
|-
 
|-
|typewriter font
+
| verbose
|<cmd>tt</cmd>
 
 
|
 
|
|DE: Schreibmaschinenschrift, FR: , NL:
 
|-
 
|uppercase
 
 
|
 
|
 +
| wörtlich / ausführlich
 
|
 
|
|DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: , NL:
 
|-
 
|verbose
 
 
|
 
|
 
|
 
|
|DE: wörtlich / ausführlich, FR: , NL:
 
 
|-
 
|-
|x-height
+
| x-height
 
|
 
|
|height of lowercase characters, like x
+
| height of lower-case glyphs, like ''x''
|DE: Mittelhöhe / x-Höhe, FR: , NL:
+
| Mittelhöhe / x-Höhe
 +
| hauteur de l’œil
 +
| x-hoogte
 +
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
[[Category:International]]

Revision as of 16:33, 14 January 2015

Let's try to collect and translate a lot of typographical terms...

Please add English terms in alphabetical order. Fill the "ConTeXt" column if ConTeXt uses a different term or for a link. The Description should be rather short (feel free to enhance existing ones). Add translations with an uppercase language code in alphabetical order of that code, separated by commas.

English ConTeXt Description Translations
German French Dutch Russian
baseline the "line" on which letters without extenders seem to stand Grundlinie ligne de base basisregel базовая линия
baseline skip the space between two lines of text, from baseline to baseline Zeilenabstand interligne interlinie интерлиньяж
body (text) continuous text Fließtext corps du texte broodtext основное содержание
body font the font used for most of the text Grundschrift fonte de base broodletter
bold \bf font style (halb)fett gras vet полужирный
caps uppercase letters Großbuchstaben / Versalien majuscules kapitalen прописные буквы
cover "wrapping" of the book content Umschlag Couverture omslag обложка
en the width of an n (font dependent), half an em Halbgeviert demi-cadratin halfkwadraat (?)
en dash -- A dash of width 1 en Halbgeviertstrich / Gedankenstrich tiret sur demi-cadratin короткое тире
em the width of an m (font dependent) Geviert cadratin kwadraat / concordans (?)
em dash --- A dash of width 1 em Geviertstrich tiret sur cadratin kastlijntje тире
file Datei fichier bestand файл
font A collection of glyphs used to represent text Schrift police de caractères lettertype / font шрифт
font family a number of font faces (often 4) that are designed to be used together Schriftfamilie famille de polices
font "super family" collection several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern Schriftsippe
gothic fonts old font style, where curves are broken into straight lines Gebrochene Schriften / Frakturschriften
grid setting grid typesetting text, keeping lines on an (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page registerhaltiger Satz grille geregistreerd (zetwerk)
header (text) header text Kolumnentitel en-tête koptekst
hyphen - a short dash, used to join compound words Trennstrich / Divis trait d'union afbreekstreep знак переноса
hyphenation splitting a word over multiple lines, and the rules for doing so Silbentrennung coupure de mot afbreking перенос
image processing Bildbearbeitung / EBV beeldverwerking
imprint metadata in a print product (publisher, ISBN etc.) Impressum métadonnées / données bibliographiques
index \index Register index register предметный указатель
initial a large letter (usually 2-3 lines high) that starts the first word of a chapter or section Initial lettrine initiaal буквица
italic \it font style kursiv italique cursief курсив
gutter margin where the book gets bound Bundsteg
line Zeile ligne regel строка
lowercase \word, \words Kleinbuchstaben / Gemeine minuscule onderkast строчные буквы
margin Rand marge marge поля
oldstyle \os number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size mediäval (chiffre) elzévirien
page Seite page pagina страница
page number Seitenzahl / Pagina numéro de page / pagination paginanummer номер страницы
page style makeup A page layout with special headers, footers, and text placement like e.g. a title page aufbau opmaak
perfect binding book pages are glued to the cover Klebebindung клеевое скрепление
(printing) press the machine that prints the ink on the paper Druckmaschine presse drukpers печатный станок
printshop company/workshop for printing Druckerei imprimerie drukker типография
process colors (CMYK) the four printing inks used in professional printing Prozessfarben processkleuren основные краски (голбая пурпурная жёлтая)
quote, quotation a piece of text by another author Zitat citation citaat цитата
quotation marks \quote, \quotation punctuation which enclose quotes Anführungszeichen / Gänsefüßchen guillemets aanhalingstekens кавычки
sans serif (font) \ss font without serifs Serifenlose (Schrift) / Grotesk police sans empattement / police « bâton » schreefloos (font) (шрифт) без засечек
serif (font) \rm Serifenschrift / Antiqua police romaine romein (шрифт) с засечками
slanted \sl slanting font style schräg / geschrägt oblique schuin наклонный (шрифт)
small caps \sc uppercase letters of x-height size Kapitälchen petites capitales kleinkapitaal капитель
spot colors printing inks other than CMYK (e.g. Pantone) Sonderfarben NL: spotkleur (?)
title Titel / Überschrift titre titel заголовок
table of contents (toc) Inhaltsverzeichnis sommaire / table des matières inhoudsopgave оглавление
typewriter font \tt fixed-width (mono-space) characters Schreibmaschinenschrift police à chasse fixe машинописный шрифт
uppercase \WORD, \WORDS Großbuchstaben / Versalien majuscule bovenkast прописная буква
verbose wörtlich / ausführlich
x-height height of lower-case glyphs, like x Mittelhöhe / x-Höhe hauteur de l’œil x-hoogte