Difference between revisions of "Second Step"

From Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (link to Language Codes)
m (now utf-8 works again)
Line 5: Line 5:
 
<texcode>
 
<texcode>
 
% the first line can hold texexec's command line options
 
% the first line can hold texexec's command line options
\enableregime [utf] % choose input encoding: utf is UTF-8
+
\enableregime [utf-8] % choose input encoding: (in LuaTeX and XeTeX, UTF-8 is on by default, thus not needed)
 
\mainlanguage [de] % language mode: changes typesetting rules, quote signs etc.
 
\mainlanguage [de] % language mode: changes typesetting rules, quote signs etc.
 +
 
\starttext
 
\starttext
 +
 
Rotkäppchen:
 
Rotkäppchen:
 
\quotation{Aber Großmutter, warum hast du so große Augen?}
 
\quotation{Aber Großmutter, warum hast du so große Augen?}
Line 20: Line 22:
  
 
<context>
 
<context>
\enableregime [il1] % choose input encoding: il1 is "ISO Latin 1" (ISO 8859-1), same as "win"; utf doesn't work here!
+
\enableregime [utf-8] % choose input encoding: (in LuaTeX and XeTeX, UTF-8 is on by default, thus not needed)
 
\mainlanguage [de] % language mode: changes typesetting rules, quote signs etc.
 
\mainlanguage [de] % language mode: changes typesetting rules, quote signs etc.
 
\setupbodyfontenvironment[default][em=italic] % ConTeXt's default \em is slanted, but italic is better
 
\setupbodyfontenvironment[default][em=italic] % ConTeXt's default \em is slanted, but italic is better
 +
 
\starttext
 
\starttext
 
Rotkäppchen:
 
Rotkäppchen:
Line 33: Line 36:
 
</context>
 
</context>
  
* '''regime''' is the input encoding, i.e. what you type, so that you can use accented characters (like umlauts in the example) directly. It depends on your language, your OS and the capabilities of your editor. Try "utf" if your editor can process Unicode, otherwise "il1" (ISO Latin 1) on Windows or "mac" (Mac Roman) on a Mac. (More on that topic in [[Encodings and Regimes]].)
+
* '''regime''' is the input encoding, i.e. what you type, so that you can use accented characters (like umlauts in the example) directly. Old encodings are supported, but use UTF-8 whenever possible. In [[XeTeX]] and [[LuaTeX]] that's the default already, so you don't need that line any more. (More on that topic in [[Encodings and Regimes]].)
 
* '''language''' is the language of your text. Besides <cmd>mainlanguage</cmd> there's also <cmd>language</cmd> to switch temporarily. Try your internet top level domain code as language code (de = german, fr = french, it = italian etc., see [[Language Codes]]).
 
* '''language''' is the language of your text. Besides <cmd>mainlanguage</cmd> there's also <cmd>language</cmd> to switch temporarily. Try your internet top level domain code as language code (de = german, fr = french, it = italian etc., see [[Language Codes]]).
 
* '''quotation''': use logical markup instead of specified signs! You get single quotes with <cmd>quote</cmd>. You can use <cmd>startquotation</cmd> ... <cmd>stopquotation</cmd> for longer (indented) quotes.
 
* '''quotation''': use logical markup instead of specified signs! You get single quotes with <cmd>quote</cmd>. You can use <cmd>startquotation</cmd> ... <cmd>stopquotation</cmd> for longer (indented) quotes.

Revision as of 21:17, 6 February 2008

< Main Page | First Document | Next Steps >

Here's a slightly more complex example:

% the first line can hold texexec's command line options
\enableregime	[utf-8]		% choose input encoding: (in LuaTeX and XeTeX, UTF-8 is on by default, thus not needed)
\mainlanguage	[de]		% language mode: changes typesetting rules, quote signs etc.

\starttext

Rotkäppchen:
\quotation{Aber Großmutter, warum hast du so große Augen?}

Der böse Wolf:
\quotation{Damit ich dich besser {\em sehen} kann!}

\stoptext

looks like:

  • regime is the input encoding, i.e. what you type, so that you can use accented characters (like umlauts in the example) directly. Old encodings are supported, but use UTF-8 whenever possible. In XeTeX and LuaTeX that's the default already, so you don't need that line any more. (More on that topic in Encodings and Regimes.)
  • language is the language of your text. Besides \mainlanguage there's also \language to switch temporarily. Try your internet top level domain code as language code (de = german, fr = french, it = italian etc., see Language Codes).
  • quotation: use logical markup instead of specified signs! You get single quotes with \quote. You can use \startquotation ... \stopquotation for longer (indented) quotes.
  • em: again, logical markup! say "\emphasized" instead of bold or italics. Remember, it's a switch, not a command! (Not \em{foo}, but {\em foo}.)

Now you can start with your own document, let's see what your Next Steps can be...