Difference between revisions of "Languages"
Jump to navigation
Jump to search
m (minor adjustments, nothing new) |
m |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
= Two commands to set up the language aspects= | = Two commands to set up the language aspects= | ||
− | Today, with the international use of the UTF-8 standard for input and output encoding, you only need two commands | + | Today, with the international use of the UTF-8 standard for input and output encoding, you only need two commands, with the '''[[#Language tags|language tag]]''' you want in brackets: |
− | ; <cmd>mainlanguage</cmd>: to set the language of auto-generated language elements, like the title of the table of contents or the appendix. | + | ; <cmd>mainlanguage[tag]</cmd>: to set the language of auto-generated language elements, like the title of the table of contents or the appendix. |
− | ; <cmd>language</cmd>: to change the hyphenation rules, quotation marks, all that sort of thing, to that of a different language. (The default language is English.) | + | ; <cmd>language[tag]</cmd>: to change the hyphenation rules, quotation marks, all that sort of thing, to that of a different language. (The default language is English.) |
+ | |||
+ | = ConTeXt's markup = | ||
+ | |||
+ | ConTeXt has a multilingual interface to enable users to work in their own language. It is specified by setting the ConTeXt interface value in the first line of your input file: | ||
+ | * <code>% interface=en</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-en.pdf commands] | ||
+ | * <code>% interface=nl</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-nl.pdf commando’s] | ||
+ | * <code>% interface=de</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-de.pdf befehle] | ||
+ | * <code>% interface=cz</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-cz.pdf přikazy] | ||
+ | * <code>% interface=fr</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-fr.pdf commandes] | ||
+ | * <code>% interface=it</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-it.pdf comandi] | ||
+ | * <code>% interface=ro</code> [http://www.pragma-ade.com/general/qrcs/setup-ro.pdf comenzile] | ||
=Language-specific pages= | =Language-specific pages= | ||
Line 13: | Line 24: | ||
* [[Vietnamese]] | * [[Vietnamese]] | ||
* [[RTL]] for dealing with Right-To-Left texts as well as BiDi (bidirectional) texts | * [[RTL]] for dealing with Right-To-Left texts as well as BiDi (bidirectional) texts | ||
+ | * French: [[French Punctuation]] and [[French spacing]] (old) | ||
=Language tags= | =Language tags= | ||
Line 29: | Line 41: | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Languages]] |
− |
Revision as of 06:40, 22 June 2020
Contents
Two commands to set up the language aspects
Today, with the international use of the UTF-8 standard for input and output encoding, you only need two commands, with the language tag you want in brackets:
- \mainlanguage[tag]
- to set the language of auto-generated language elements, like the title of the table of contents or the appendix.
- \language[tag]
- to change the hyphenation rules, quotation marks, all that sort of thing, to that of a different language. (The default language is English.)
ConTeXt's markup
ConTeXt has a multilingual interface to enable users to work in their own language. It is specified by setting the ConTeXt interface value in the first line of your input file:
% interface=en
commands% interface=nl
commando’s% interface=de
befehle% interface=cz
přikazy% interface=fr
commandes% interface=it
comandi% interface=ro
comenzile
Language-specific pages
- Arabic and Hebrew
- Chinese Japanese and Korean
- Czech
- Greek
- Russian
- Vietnamese
- RTL for dealing with Right-To-Left texts as well as BiDi (bidirectional) texts
- French: French Punctuation and French spacing (old)
Language tags
Here's the list of ConTeXt's language tags, also available in the latest official Languages manual. Sources are available).
\usemodule[languages-system] \loadinstalledlanguages \showinstalledlanguages
Other links
Finally, for older content, we keep a page Encodings and Regimes - Old Content about including accents, composite characters, and how "ä" and alike were produced in LaTeX/ConTeXt mkii. Second Step gave an example for german language.