Changes

Jump to navigation Jump to search
1,501 bytes added ,  16:33, 14 January 2015
m
add Russian translation for printshop, fix incomplete line
Please add English terms in alphabetical order. Fill the "ConTeXt" column if ConTeXt uses a different term or for a link. The Description should be rather short (feel free to enhance existing ones). Add translations with an uppercase language code in alphabetical order of that code, separated by commas.
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" valign="top" align="left" width="100%"! rowspan="2" | English ! rowspan="2" | ConTeXt ! rowspan="2" | Description ! colspan="4" | Translations
|-
! German! French! Dutch! Russian|-|baseline
|
|the "line" on that which letters without extenders seem to stand|DE: Grundlinie, FR: | ligne de base, NL: | basisregel| базовая линия
|-
|baseline skip
|
|the space between to two lines of text, from baseline to baseline|DE: Zeilenabstand, FR: | interligne, NL: | interlinie| интерлиньяж
|-
|body (text)
|
|continuous text|DE: Fließtext, FR: , NL: | corps du texte| broodtext| основное содержание
|-
|body font|| the font used for most of the text| Grundschrift| fonte de base| broodletter
|
|the font used for most of the text
|DE: Grundschrift, FR: , NL: broodletter
|-
|bold| {{cmd|bf}}| font style| (halb)fett| gras| vet| полужирный|-| caps| | uppercase letters| Großbuchstaben / Versalien| majuscules| kapitalen| прописные буквы|-| cover
|
|font style"wrapping" of the book content|DE: (halb)fett, FR: gras, NL: vetUmschlag| Couverture| omslag| обложка
|-
|capsen| | the width of an ''n'' (font dependent), half an em| Halbgeviert| demi-cadratin| halfkwadraat (?)
|
|uppercase letters
|DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscules, NL: bovenkast
|-
|coveren dash| <code>--</code>| A dash of width 1 en| Halbgeviertstrich / Gedankenstrich| tiret sur demi-cadratin
|
|"wrapping" of the book content|DE: Umschlag, FR: , NL: omslagкороткое тире
|-
|enem|| the width of an ''m'' (font dependent)| Geviert| cadratin| kwadraat / concordans (?)
|
|the width of an n (font dependent), half an em
|DE: Halbgeviert, FR: demi quadratin, NL:
|-
|en em dash| <code>---</code>| A dash of width 1 em| Geviertstrich| tiret sur cadratin| kastlijntje| тире|-| file|
|
| Datei
| fichier
| bestand
| файл
|-
| font
|
|DE: Halbgeviertstrich A collection of glyphs used to represent text| Schrift| police de caractères| lettertype / Gedankenstrich, FR: tiret demi-quadratin, NL:font| шрифт
|-
|emfont family
|
|the width a number of a m font faces (font dependentoften 4), also as unitthat are designed to be used together| Schriftfamilie| famille de polices| |DE: Geviert, FR: quadratin, NL:
|-
|em dashfont "super family"| collection| several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern| Schriftsippe
|
|
|DE: Geviertstrich, FR: tiret quadratin, NL: kastlijntje
|-
|filegothic fonts
|
| old font style, where curves are broken into straight lines
| Gebrochene Schriften / Frakturschriften
|
|DE: Datei, FR: fichier, NL: bestand
|-
|font
|
|
|DE: Schrift, FR: police de caractères, NL: lettertype / font
|-
|font familygrid setting| grid| typesetting text, keeping lines on an (invisible) fixed "grid", i.e. lines are at the same position on every page| registerhaltiger Satz| grille| geregistreerd (zetwerk)
|
|a number of font faces (often 4) that belong together
|DE: Schriftfamilie, FR: famille de polices, NL:
|-
|font "super family"header (text)|collectionheader text|several font families that are designed to work together, e.g. Serif, Sans and Mono, like Computer Modern|DE: Schriftsippe, FR: , NL: Kolumnentitel|en-tête|gothic fontskoptekst
|
|old font style, where curves are broken to straight lines
|DE: Gebrochene Schriften / Frakturschriften, FR: , NL:
|-
|grid settinghyphen|grid<code>-</code>|typesetting text, keeping lines on a (invisible) fixed "grid"short dash, i.e. lines are at the same position on every pageused to join compound words|DE: registerhaltiger Satz, FR: , NL: geregistreerd (zetwerk)Trennstrich / Divis| trait d'union| afbreekstreep| знак переноса
|-
|header (text)|header texthyphenation
|
|DE: Kolumnentitelsplitting a word over multiple lines, FR: en-tête, NL: koptekstand the rules for doing so| Silbentrennung| coupure de mot| afbreking| перенос
|-
|hyphenimage processing||| Bildbearbeitung / EBV
|
| beeldverwerking
|
|DE: Trennstrich / Divis, FR: trait d'union, NL: afbreekstreep
|-
|hyphenationimprint
|
|rules for separating word metadata in syllables|DE: Silbentrennung, FR: césurea print product (publisher, NL: afbrekingISBN etc.)|-Impressum|image processingmétadonnées / données bibliographiques
|
|
|DE: Bildbearbeitung / EBV, FR: , NL: beeldverwerking
|-
|imprintindex| {{cmd|index}}
|
|metadata in a print product (publisher, ISBN etc.)Register|DE: Impressum, FR: , NL:index| register| предметный указатель
|-
|indexinitial
|
|a large letter (usually 2-3 lines high) that starts the first word of a chapter or section|DE: Register, FR: index, NL: registerInitial| lettrine| initiaal| буквица|-| italic| {{cmd|it}}| font style| kursiv| italique| cursief| курсив
|-
|initialgutter
|
|big letter (mostly 2-3 lines high) as text startmargin where the book gets bound|DE: Initial, FR: lettrine, NL: initiaal|-|italicBundsteg
|
|font style
|DE: kursiv, FR: italique, NL: schuin
|-
|gutter
|
|margin where the book gets bound|DE: Bundsteg, FR: , NL:
|-
|line
|
|
|DE: Zeile, FR: | ligne, NL: | regel| строка
|-
|lowercase|{{cmd|word}}, {{cmd|words}}
|
|DE: Kleinbuchstaben / Gemeine, FR: | minuscule, NL: | onderkast| строчные буквы
|-
|margin
|
|
|DE: Rand, FR: | marge, NL: | marge| поля
|-
|oldstyle| {{cmd|os}}| number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size| mediäval| (chiffre) elzévirien|
|
|number style for body text, numbers have proportional width and are mostly x-height size
|DE: mediaeval, FR: (chiffre) elzévirien, NL:
|-
|page
|
|
|DE: Seite, FR: | page, NL: | pagina| страница
|-
|page number
|
|
|DE: Seitenzahl / Pagina, FR: | numéro de page / pagination, NL: | paginanummer| номер страницы
|-
|perfect bindingpage style| makeup| A page layout with special headers, footers, and text placement like e.g. a title page| aufbau
|
|book pages are glued to the coveropmaak|DE: Klebebindung, FR: , NL:
|-
|(printing) pressperfect binding
|
|book pages are glued to the machine that prints the ink on the paper|DE: Druckmaschine, FR: presse, NL: drukpers|-cover|printshopKlebebindung
|
|company/workshop for printing
|DE: Druckerei, FR: imprimerie, NL: drukker
|-
|process colors (CMYK)
|
|the four printing inks used in professional printing|DE: Prozessfarben, FR: , NL: processkleurenклеевое скрепление
|-
|quote, quotation(printing) press
|
|a piece of text by another authorthe machine that prints the ink on the paper|DE: Zitat, FR: citation, NL: citaatDruckmaschine| presse| drukpers| печатный станок
|-
|quotation marks|<cmd>quote</cmd>, <cmd>quotation</cmd>printshop
|
|DE: Anführungszeichen company/ Gänsefüßchen, FR: guillemets, NL: aanhalingstekensworkshop for printing| Druckerei| imprimerie| drukker| типография
|-
|sans serif process colors (fontCMYK)
|
| the four printing inks used in professional printing
| Prozessfarben
|
|DE: Serifenlose processkleuren| основные краски (Schrift) / Grotesk, FR: police sans empattement / police « bâton », NL: schreefloos (fontголбая пурпурная жёлтая)
|-
|serif (font)quote, quotation
|
| a piece of text by another author
| Zitat
| citation
| citaat
| цитата
|-
| quotation marks
| {{cmd|quote}}, {{cmd|quotation}}
| punctuation which enclose quotes
| Anführungszeichen / Gänsefüßchen
| guillemets
| aanhalingstekens
| кавычки
|-
| sans serif (font)
| {{cmd|ss}}
| font without serifs
| Serifenlose (Schrift) / Grotesk
| police sans empattement / police « bâton »
| schreefloos (font)
| (шрифт) без засечек
|-
| serif (font)
| {{cmd|rm}}
|
|DE: Serifenschrift / Antiqua, FR: | police romaine, NL: | romein| (шрифт) с засечками|-| slanted| {{cmd|sl}}| slanting font style| schräg / geschrägt| oblique| schuin| наклонный (шрифт)|-| small caps| {{cmd|sc}}| uppercase letters of x-height size| Kapitälchen| petites capitales| kleinkapitaal| капитель
|-
|slantedspot colors|| printing inks other than CMYK (e.g. Pantone)| Sonderfarben
|
|font styleNL: spotkleur (?)|DE: schräg / geschrägt, FR: oblique, NL: schuin
|-
|small capstitle
|
|uppercase letters of x-height size
|DE: Kapitälchen, FR: petites capitales, NL: kleinkapitaal
|-
|spot colors
|
|printing inks other than CMYK (e.g. Pantone)Titel / Überschrift|DE: Sonderfarben, FR: , NL:titre| titel| заголовок
|-
|titletable of contents (toc)
|
|
|DE: Titel Inhaltsverzeichnis| sommaire / Überschrift, FR: titre, NL: titeltable des matières| inhoudsopgave| оглавление
|-
|table of contents typewriter font| {{cmd|tt}}| fixed-width (tocmono-space)characters| Schreibmaschinenschrift| police à chasse fixe
|
| машинописный шрифт
|-
| uppercase
| {{cmd|WORD}}, {{cmd|WORDS}}
|
|DE: Inhaltsverzeichnis, FR: sommaire Großbuchstaben / table des matières, NL:Versalien| majuscule| bovenkast| прописная буква
|-
|typewriter font|<cmd>tt</cmd>verbose
|
|DE: Schreibmaschinenschrift, FR: police à chasse fixe, NL:
|-
|uppercase
|
| wörtlich / ausführlich
|
|DE: Großbuchstaben / Versalien, FR: majuscule, NL: bovenkast
|-
|verbose
|
|
|DE: wörtlich / ausführlich, FR: , NL:
|-
|x-height
|
|height of lowercase characterslower-case glyphs, like ''x''|DE: Mittelhöhe / x-Höhe, FR: | hauteur de l'œil, NL: l’œil| x-hoogte|
|-
|}
 
[[Category:International]]

Navigation menu